1、新闻翻译要准确理解一些常用词语在新闻英" />

新闻同声传译有哪些需要注意的

文章来源:火博HB体育(中国)有限公司官网  发布时间:2020-03-13 17:55:58  编辑人员:

简介:  新闻翻译需要顾及的方面较多,在文体特点和布局上需要注意的地方就很多,下面小编给大家列举以下几点新闻翻译的注意事项:

  1、新闻翻译要准确理解一些常用词语在新闻英

  新闻翻译需要顾及的方面较多,在文体特点和布局上需要注意的地方就很多,下面小编给大家列举以下几点新闻翻译的注意事项:

  1、新闻翻译要准确理解一些常用词语在新闻英语中的特定含义。因此译者首先应准确理解这些词在新闻英语中的特定含义。否则极易张冠李戴,造成误译。

  2、总的来说,新闻英语语言正式程度适中,有时还带有一些会话语体色彩,所以译文语言不可太雅,亦不可过俗。但是,因为一些作者常在报道中引用当事人或其他相关人士的话语,也因一些作者有时会使用几个俚俗词语,所以译文语言的正式程度应尽可能与原文保持一致。

  3、如遇新词和生造词,首先可依据英语构词法对其在词形上加以辨析,比如找出该词的词根或词缀,以帮助理解其词意。另外要从词的联立关系和上下文中,即该词与其它词的搭配、组合和它的各种语境中去寻找线索,判断该词可能的意义。

  4、时行文要力求简明。语言要平实,不可浮华夸张,不要掺杂个人感情,在名词前加修饰语时应慎重。

  5、时不要为某些动词的时态所惑,注意原文的一些特殊语法现象。

  6、新闻标题翻译要尽量与原文一样简短,要注重译文能象原文一样传神达意

推荐新闻
医学翻译的规范流程_北京专业翻译公司

  在互联网飞速发展的时代当中网络行业促进了各个行业在互联网平台当中的发展,随着翻译服务的需求不断增多,网络平台也成为了很多人选择翻译服务的关键所在,但是在网络中选择……

时间: 2020-03-12-06:02:20
同传翻译的必要性_专业翻译公司

  专业翻译认为翻译服务行业存在是有一定的必然性的,然而不断提升翻译服务品质也是至关重要的,如果想要在翻译行业当中立足就需要不断的提升翻译的服务以及水准,虽然同声传译……

时间: 2020-03-12-06:03:10
为什么翻译公司会注重人才的培养呢

  人才的培养对于国家来说也是无比的重要的,尤其是在翻译行业当中也会突显的比较明显,专业翻译公司在发展的过程当中不仅仅只是注重盈利的问题,更关键注重的人才的培养,因此人……

时间: 2020-03-12-06:04:01

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386